Skip to main content

How to Carry Out an Eight Conditions Analysis

You might have heard of Wayne Dye's Eight Conditions for Scripture Engagement. How can an analysis of a project be carried out? The simplest way is to use these online Google forms. Here are the steps:
  1. Get your team and partners together.
  2. Have someone teach Wayne Dye's Eight Conditions (or ask everyone to read it beforehand in the LWC)
  3. Fill in the first form.
  4. Give the condition an overall rating out of five. Five is high, one is low.
  5. Fill in the second to eighth forms and give them ratings.
  6. Work out which conditions have the lowest ratings.
  7. Start working to try and bring those conditions up. Work out a Scripture Engagement strategy for that people and adapt your project accordingly.
For ease of use I've posted the links to the forms below, with some instructions:

The Eight Conditions Questionnaire in Eight Parts

The Eight Conditions questionnaire is now online in eight separate parts so you can answers short questionnaires on just one condition at a time. Here are the links:


This means you can take your time filling them in, and not worry about setting aside a couple of hours for the whole 8 conditions form.

A Note to ‘Administrators’

Administrators are those who send out the form for teams to fill in. Please follow these instructions:
  1. Make a copy (click on File) of each form
  2. Assign administrators (decide who you want to see the results - you and who else? -  make them administrators or editors)
  3. Send them out yourself! ‘Send’ the forms out to people you want to fill them in. Then you and any other administrators/editors will be able to see a bar chart of the combined results of all of them, or go through the individual results of each contributor, as you wish. There are a couple of ways to send out Google forms (directly, using a link in an email or on Moodle or whatever), so decide how you want to do that

Comments

Popular posts from this blog

A Flow Chart for Bible Translation (a Relevance Theory Approach)

One of the current theories behind modern translation work is Relevance Theory. [1] Here is a flow chart that explains the process often used to produce a draft when using such an approach: *Make sure your translation committee makes the decision as to what kind of translation they want. A domesticated translation is one that submits to dominant values in the target language [2] whereas a foreignized translation is one that is happy to import foreign terms and ideas from Hebrew, Greek, or the language of wider communication such as the Greek term baptizo . The chart looks something like this: Text                                   Communicated Ideas                  Context A sower went out to sow  A farmer went out to sow grain   People scattered/threw seed etc. The text has very little information, but behind i...

Asset Based Bible Translation (ABBT)

Many of you will have heard of asset-based community development (ABCD). How can Bible translation programmes be asset based, rather than deficit based? The best way to look at this is a comparison table: Deficit based Asset based Driven by outsiders Driven by the community Outside funding Community funded Done to meet a need Done to help the community grow Quality control done by a consultant Community checked and approved Control from outside-in Lead by stepping back Products not accepted? Products are accepted Little engagement Engagement with products Scientific Organic Not sustainable Sustainable Of course many translation programmes these days are neither one nor t'other, they are somewhere between these two extremes. Nevertheless, this illustrates a point, and shows that the current ...

The Problems and Pitfalls of Proof-Texting

Why is it wrong to proof-text when making an argument?  Proof-texting is when someone simply quotes a verse from the Bible, out of context, to make a point. This can be in a book, a conversation, an essay, or a sermon, to give some examples. I just did a quick read of some other blogs on this topic, and none of them wowed me, so I thought I'd write my own. Then I had an even better idea: why not get you to tell me why proof-texting is problematic? In other words, I want to crowd-source the problem, and get lots of input. Since it is my suggestion, and I already did some research, let me get the ball rolling. Proof-texting is problematic because: It ignores the original context of the verse. There are actually two types of context: The literary context of the verse, that is, the verse is situated in a passage (that might be making an entirely different point) of Scripture that has a certain genre. For instance, the book of Acts is narrative, which means it is descriptive of what hap...