I was just in a presentation,* and the presenter shared a slide about the Scripture engagement (SE) impact chain, which I thought I'd pass onto you fine folks! Here it is: The point is, to have community transformation, you need to have individual transformation. To have individual transformation you need eyes and ears either reading or listening to Scripture. To have eyes and ears reading and listening you need people being reached with those materials in print or audio format (or video, which combines both). To have those materials you need to develop them in the first place. That's the SE impact chain, in a nutshell! Now, the clever amongst you will have spotted that you can't just produce materials, therefore. Neither can you just produce materials and distribute them, as that's only two steps along the SE impact chain. To have community transformation you need to make sure the whole chain is working as it should. As the picture of legs on the side shows, that means
I have heard many objections to the hard work of Bible translation over the years. Here are some of them: Just teach everyone English and give them an English Bible to read (underlying assumption: most people in the world either speak English or want to learn it) It's all been done already (this is just based on a lack of knowledge of how many languages there are) Translate the ‘original’ King James (assumption: the King James is the first ever Bible) Work only in cities (assumption: this is the strategy Paul adopted, and if it's good enough for Paul it's good enough for us) Languages are dying out anyway (assumption: by the time you translate the Bible into a given language, there won't be any speakers of that language left) It's all too much effort, the funds could better be spent improving people's lives (assumption: people don't need the Bible as much as they need sanitation etc.) Ethnos in Revelation 7:9 refers to Gentiles, not people groups We shouldn