Skip to main content

How to Carry Out SE Research

Not much has been thought about Scripture Engagement research. There are two types:

  1. Research before starting S.E. work
  2. Research to find out how well existing published Scriptures (often print New Testaments) are being used
I will focus on the former.

It's very tempting to dive into making Scripture Engagement products without really thinking through what the needs are, what works and what doesn't, and what people are likely to respond to. Here are some ideas:
  • Find out whether the culture is honour-shame, power-fear, or purity-pollution. This will help you know how to frame the good news in such a way that people will light up in understanding, assuming the Holy Spirit is at work in their lives. To do that one tool is the culture test, though it doesn't cover purity-pollution as a paradigm
  • Read Wayne Dye's article on the Eight Conditions of Scripture Engagement, then fill out a questionnaire based on that article. Give each condition a rating, then work on any conditions that have a low rating e.g. 1-3 if you are scoring out of 5
  • Carry out an anthropological study of the group or nation you are working with to give you some ideas for further S.E. research
Some of the eight conditions my seem very hard to fix. For instance, Spiritual Hunger (Condition 6). Surely either people have it or they don't? Well, that's not completely true. All people have needs, including spiritual needs. Meeting those needs is one step to reaching them. I remember meeting a guy in inner city Coventry who had been helped hugely by a small Gospel hall ('Open' Brethren). He then told me that he believed in a God who can meet his physical needs, like for a new carpet, but wanted to know how he could have hope in being with God in heaven. We started a men's Bible study in his front room that very month! Another difficult condition is Freedom to Commit (Condition 7). Surely people either live in countries with freedom of religion, or they are persecuted for their faith? Well it's not quite that simple. Often there is a hidden curriculum in our teaching i.e. values that we teach, often non-verbally. One example would be the way we dress. Others who come to faith subconsciously start to copy our dress style and give up their own for ours, which might be Western. It's worth encouraging new believers to think in terms of starting an alternative culture within their home culture, so becoming a Jewish/Muslim/Hindu/etc-background follower of Jesus. Once such a sub-culture has developed it makes it much easier for others to become Jesus people, as it were. It's worth getting some input from a Scripture Engagement consultant to help with problems like this.

Comments

Popular posts from this blog

A Flow Chart for Bible Translation (a Relevance Theory Approach)

One of the current theories behind modern translation work is Relevance Theory. [1] Here is a flow chart that explains the process often used to produce a draft when using such an approach: *Make sure your translation committee makes the decision as to what kind of translation they want. A domesticated translation is one that submits to dominant values in the target language [2] whereas a foreignized translation is one that is happy to import foreign terms and ideas from Hebrew, Greek, or the language of wider communication such as the Greek term baptizo . The chart looks something like this: Text                                   Communicated Ideas                  Context A sower went out to sow  A farmer went out to sow grain   People scattered/threw seed etc. The text has very little information, but behind i...

A Plea Regarding Footnotes in Bible Translation

Recently I was giving input to a team who had worked on Psalms. I noticed that in several places they had included footnotes referring to the New Testament use of those Psalms. One example was a footnote in Ps 34:20 'not one of [his bones] will be broken' that referred to John 19:32, 33, 36 where this prophecy is fulfilled. Now, obviously this is a useful link for readers, but it is better to put it in John's gospel referring back to Psalms. Why? Because the New Testament is (to some extent) a commentary on the Hebrew Bible, whereas the reverse is not true (the Hebrew Bible never refers to the New Testament). There are often two possible ways of reading a Psalm: In its original context, and  As interpreted by the New Testament writers. This is quite important, as the Hebrew Bible belongs to two faith communities, the Jews and the Christians. (Muslims too, to some extent, though they refer to the Torah and the Psalms only). If we translate the Bible in such a way that it onl...

Integral Mission vs. Holistic Mission - What's the Difference?

 A lot of people are talking about integral mission these days, whereas the idea of holistic mission seems to have fallen by the wayside. What's the difference? Holistic mission is mission to the whole person, taking into account their physical as well as spiritual needs. Evangelism is combined with social action. Unfortunately, this term has been used for some years now, and much mission that was labelled 'holistic' was mainly social action. Integral mission has more focus on communities and their felt needs. What issues of poverty and (lack of) justice are there? How can a given community begin to address these issues? What input do they need from outsiders as they do so? How can they define kingdom goals that will bring them out of their physical and spiritual poverty? Lausanne defines it here . The fact is that the neediest communities are often ones that lack the Bible, and lack a clear orthography (alphabet corresponding to the phonemic system of the language, and tha...