Skip to main content

On Pruning

The other month I pruned our apple trees. I did this not just because they were out of control, too tall, ungainly or too wide. I did it because I want to get more fruit next autumn. I like apples! Note that I did not chop the trees down and they were in no way harmed. In fact, now it's Spring, they are budding and beginning to look beautiful.

John 15.2, below:

He cuts off every branch of mine that doesn’t produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more.NLT
https://bible.com/bible/116/jhn.15.2.NLT

...is a verse many people struggle with because they (in my view correctly) assume the vine is believers, plural, and they think some branches i.e. individuals will be thrown out of the kingdom. The trunk, and the roots, are Christ. It's from him that we get our nourishment.

It's rare that a gardener will chop off and remove a whole branch. Usually the branches are pruned. We may have to let some things in our lives that are unhelpful or unproductive go. We may have to get rid of them! God may help us remove them by causing us to go through difficulties that help refine us. This might be hard at the time but will make us more fruitful in the long run.

Just to reassure you, all true believers remain in the vine i.e. in Christ, and all produce fruit. Some who feign belief are not connected to the vine. Let's pray they get connected! Without that nourishment from the root, they are 'Christians' in name only.

Comments

Popular posts from this blog

A Flow Chart for Bible Translation (a Relevance Theory Approach)

One of the current theories behind modern translation work is Relevance Theory. [1] Here is a flow chart that explains the process often used to produce a draft when using such an approach: *Make sure your translation committee makes the decision as to what kind of translation they want. A domesticated translation is one that submits to dominant values in the target language [2] whereas a foreignized translation is one that is happy to import foreign terms and ideas from Hebrew, Greek, or the language of wider communication such as the Greek term baptizo . The chart looks something like this: Text                                   Communicated Ideas                  Context A sower went out to sow  A farmer went out to sow grain   People scattered/threw seed etc. The text has very little information, but behind i...

Asset Based Bible Translation (ABBT)

Many of you will have heard of asset-based community development (ABCD). How can Bible translation programmes be asset based, rather than deficit based? The best way to look at this is a comparison table: Deficit based Asset based Driven by outsiders Driven by the community Outside funding Community funded Done to meet a need Done to help the community grow Quality control done by a consultant Community checked and approved Control from outside-in Lead by stepping back Products not accepted? Products are accepted Little engagement Engagement with products Scientific Organic Not sustainable Sustainable Of course many translation programmes these days are neither one nor t'other, they are somewhere between these two extremes. Nevertheless, this illustrates a point, and shows that the current ...

The Problems and Pitfalls of Proof-Texting

Why is it wrong to proof-text when making an argument?  Proof-texting is when someone simply quotes a verse from the Bible, out of context, to make a point. This can be in a book, a conversation, an essay, or a sermon, to give some examples. I just did a quick read of some other blogs on this topic, and none of them wowed me, so I thought I'd write my own. Then I had an even better idea: why not get you to tell me why proof-texting is problematic? In other words, I want to crowd-source the problem, and get lots of input. Since it is my suggestion, and I already did some research, let me get the ball rolling. Proof-texting is problematic because: It ignores the original context of the verse. There are actually two types of context: The literary context of the verse, that is, the verse is situated in a passage (that might be making an entirely different point) of Scripture that has a certain genre. For instance, the book of Acts is narrative, which means it is descriptive of what hap...