One of the current theories behind modern translation work is Relevance Theory. [1] Here is a flow chart that explains the process often used to produce a draft when using such an approach: *Make sure your translation committee makes the decision as to what kind of translation they want. A domesticated translation is one that submits to dominant values in the target language [2] whereas a foreignized translation is one that is happy to import foreign terms and ideas from Hebrew, Greek, or the language of wider communication such as the Greek term baptizo . The chart looks something like this: Text Communicated Ideas Context A sower went out to sow A farmer went out to sow grain People scattered/threw seed etc. The text has very little information, but behind i...
Discussing issues to do with Scripture (Bible) engagement, mission, and Bible translation.