One of the current theories behind modern translation work is Relevance Theory. [1]  Here is a flow chart that explains the process often used to produce a draft when using such an approach:              *Make sure your translation committee makes the decision as to what kind of translation they want.     A domesticated translation is one that submits to dominant values in the target language [2]  whereas a foreignized translation is one that is happy to import foreign terms and ideas from Hebrew, Greek, or the language of wider communication such as the Greek term baptizo .     The chart looks something like this:     Text                                   Communicated Ideas                  Context   A sower went out to sow  A farmer went out to sow grain   People scattered/threw seed   etc.     The text has very little information, but behind i...
Discussing issues to do with Scripture (Bible) engagement, mission, and Bible translation.